본문 바로가기

AI 번역기 실사용 후기: 구글 번역 vs DeepL vs 파파고

IT세상0001 2025. 9. 7.

ai 번역

해외 여행이나 업무에서 외국어 번역이 필요할 때 가장 많이 쓰는 도구는 바로 AI 번역기입니다. 오늘은 대표적인 번역기인 구글 번역, DeepL, 파파고를 실제 사용해 본 후기를 바탕으로 비교해보겠습니다.

1. 구글 번역

100개 이상의 언어를 지원하며, 텍스트·음성·이미지 번역까지 가능해 활용도가 높습니다. 특히 여행지에서 간판을 카메라로 비추면 실시간 번역이 되는 점이 편리합니다. 다만 긴 문장에서 매끄럽지 않은 경우가 있습니다.

2. DeepL 번역기

최근 주목받는 번역기로, 영어·독일어·프랑스어 등 유럽 언어 번역 품질이 매우 우수합니다. 문맥을 고려한 자연스러운 번역이 강점입니다. 하지만 한국어 지원은 아직 제한적이며, 번역 언어 수가 적다는 단점이 있습니다.

3. 파파고

네이버에서 제공하는 번역기로, 한국어와 일본어, 중국어 번역에서 특히 강력합니다. 일상 회화나 간단한 업무 문서 번역에 적합하며, 한국 사용자 친화적인 인터페이스를 제공합니다.

4. 실제 번역 테스트

문장: "AI는 우리의 일상에 큰 변화를 가져오고 있다."

  • 구글 번역(영어): "AI is bringing big changes to our daily lives." (자연스러움)
  • DeepL 번역(영어): "AI is bringing significant changes to our everyday life." (더 고급스러운 표현)
  • 파파고 번역(영어): "AI brings great changes to our daily life." (간단하지만 의미 전달 충분)

결론

여행에서는 구글 번역, 유럽 언어 문서 작업에는 DeepL, 한중일 번역이나 간단한 대화에는 파파고가 가장 효율적입니다. 상황에 맞게 여러 번역기를 병행하는 것이 최선입니다.

댓글